ГЛАВНАЯ
О ЖУРНАЛЕ
АРХИВ НОМЕРОВ
РЕКЛАМА В ЖУРНАЛЕ
КОНТАКТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ГОСТЕВАЯ КНИГА

СОБЫТИЕ МЕСЯЦА

Педсовет в подарок детям
11 августа в Иглинском и Нуримановском районах будет проходить главное педагогиче...

Столица мирового биатлона
С 5 по 10 сентября в Уфе будет проходить чемпионат мира по летнему биатлону. Свое уч...

Средний башкирский малыш
По количеству новорожденных Башкортостан опережает все регионы Приволжского фед...

Пригласим соседей на кино
В ноябре в Уфе пройдет межрегиональный телевизионный фестиваль "Земля и Люди". В к...

"Башкирские" монеты
В первой половине следующего года в России появятся "башкирские" монеты. Банк Росс...

Троллейбусы на старте
Всероссийский конкурс водителей троллейбусов, проходивший в Уфе, собрал 42 участн...

Огонь, вода и чудо-пыль
Пять пожарных машин вернулись в отряд государственной противопожарной службы №22...

Поликлиника подрастет
В микрорайоне Сипайлово идет строительство филиала детской поликлиники №5. Площа...

Детский кастинг
Детский юмористический киножурнал "Ералаш-ленд" представил в ДК РТИ новую премьер...

Школа имени Мустая
В микрорайоне "Южный" к новому учебному году откроется школа. Она еще не достроена,...

Виват, Король!
21 июля Уфимская специальная (коррекционная) школа-интернат I вида встречала много...

Первая скрипка
Испанский фольклорный коллектив "Агва", побывавший в Уфе с концертом, был покорен ...

Картинг по-кадыровски
На стадионе "Строитель" открылся картодром. Инициатором создания площадки для кар...

Концерт в соборе
Заслуженный артист РБ Владислав Муртазин готовится к поездке в Швейцарию. 6 авгус...

Земля требует рук
Завершилась Всероссийская сельскохозяйственная перепись (ВСХП). А уже с середины ...

Дань композитору
В Театральном сквере Уфы рядом с Башкирским государственным театром оперы и бале...

Политику побоку
Телекомпания ТНТ выкупила у прежнего владельца уфимскую станцию ТНТ, теперь в эфи...

Привет из космоса

Представители Российского центра подготовки космонавтов им. Ю.Гагарина осмотре...

A PROPOS
Между прочим
100 лет назад, в августе 1906 года, группа боевиков во главе с Иваном Ка...





     №8 (57)
     август 2006 г.




РУБРИКАТОР ПО АРХИВУ:

ОФИЦИАЛЬНО

НА КОНТРОЛЕ У МЭРА

КОЛОНКА РЕДАКТОРА

НЕКОПЕЕЧНОЕ ДЕЛО

НАШ НА ВСЕ 100

100-летие Республики

Золотой курай

ЛЕГЕНДЫ УФЫ

СОБЫТИЕ МЕСЯЦА

СТОЛИЧНЫЙ ПАРЛАМЕНТ

СТОЛИЧНЫЙ ПОЧЕРК

РЕПОРТАЖ В НОМЕР

ДЕЛОВОЙ РАЗГОВОР

КУЛЬТПОХОД

ЗНАЙ НАШИХ!

КАБИНЕТ

ARTEFAKTUS

ПЕРСОНА

ЧЕРНИЛЬНИЦА

ЧЕРНЫЙ ЯЩИК

УФИМСКИЙ ХАРАКТЕР

РОДОСЛОВНАЯ УФЫ

СВЕЖО ПРЕДАНИЕ

ВРЕМЯ ЛИДЕРА

БОЛЕВАЯ ТОЧКА

ЭТНОПОИСК

ГОРОДСКОЕ ХОЗЯЙСТВО

ПО РОДНОЙ СЛОБОДЕ

ДЕЛОВОЙ РАЗГОВОР

К барьеру!

НЕКОПЕЕЧНОЕ ДЕЛО

Наша акция

Благое дело

ТЕНДЕНЦИИ

ЗА И ПРОТИВ

Облик города

СЧАСТЛИВЫЙ БИЛЕТ

СРЕДА ОБИТАНИЯ

ДАТЫ

ИННОВАЦИИ

ГОРОДСКИЕ ТЕХНОЛОГИИ

ФОТОРЕПОРТАЖ

ЧИН ПО ЧИНУ

Коренные уфимцы

ГЛАС НАРОДА

IT-ЭКСПЕРТ

КУЛЬТУРТРЕГЕР

Наши герои

Музеи уфы

Семейный альбом

ЗА ЧАШКОЙ ЧАЯ








РУБРИКА "ARTEFAKTUS"

Деньги в капусте


Известно, что слово деньги и ещё одно хорошо знакомое нам слово теньге - близкие родственники (а также индийское танка и греческое данака). Почти никто не сомневается и в том, что рубль - производное от рубить: рубили, дескать, на куски серебряные бруски - гривны (204 или 409 грамм). Факта этого полностью доказать нельзя, как, впрочем, и опровергнуть. Зато немного странно с этой точки зрения звучит другое некогда популярное словечко - целковый, то есть целый. И тем более удивительно, что гривенником (гривней) уже при Петре I стала называться десятая часть рубля - 10 копеек.
Если в советское время у нашего рубля были, по большей части, презрительные прозвища - "рваный" и "деревянный", то вместе с катастрофическим падением его курса в начале 1990-х о рубле стали говорить только уважительно, хотя и во множественном числе: все бросились зарабатывать "штуки" (то есть тысячи), а потом и "лимоны" (изящно переиначенное слово миллион впервые появилось в нашем языке во времена гиперинфляции времён гражданской войны и разрухи). А ведь когда-то были "катеньки"* (на дореволюционных сторублёвых купюрах красовался портрет Екатерины II), "саши" (от портрета Александра III на 25-ти рублёвке), "пети" (на купюре в 500 рублей был изображён Пётр I), червонцы…
Все сегодня знают, что означает немудрёное словечко бабки. Никого нынче не удивишь выражениями типа "поднять бабки", "развести на бабки". Все "в курсах" и что такое "нарубить бабок". Происхождение слова, если покопаться в собственной голове, объяснить довольно легко. Во всяком случае, если хотя бы понаслышке знать, что из себя представляет азартная игра под названием бабки. Играли в неё мелкими округлыми костяшками (части суставов коз и овец). Словарь Даля (!) приводит названия целых четырёх разновидностей игры, но суть их одна: проиграл - отдавай костяшки-бабки. Или плати деньги. Без особых трудностей вместо костей использовались и монеты. Особо уважаемы были, например, при игре в пристенок, массивные медные царские пятаки (и первые советские тоже!). Кстати, пятаки - относительно редкая, но также встречающаяся замена слова деньги. Я думаю, все вспомнили, как играть в пристенок. Если нет, проконсультируйтесь практически у любого мужчины старше сорока, а ещё лучше - прочитайте изумительный рассказ Валентина Распутина "Уроки французского".
В современном варианте слово бабки -
 бабл или бабло - ясно прослеживается связь с надувной жевательной резинкой - bubble gum. А вот выражение нарубить бабок можно даже назвать символом взаимосвязи жаргона американского и русского. И вот почему. Уже при своём появлении на свет в 1861 году американский бумажный доллар был зеленоватым, за что и получил прозвище зелёная спинка - green back. (позже мягкое back - спина - превратилось во всемирно известное ныне buck - самец). Когда у некоторых счастливцев доллары собирались в одну большую кучу, то первое, что приходило в голову при виде этой картины - капуста (cabbage).
При выходе североамериканской валюты на мировой рынок словечко cabbage экспортировалось и в другие страны. Уже сто лет назад, услышав выражение нарубить капусты, всякий образованный человек понимал, что речь не об осеннем огородном действе, а о крупной денежной операции. Например, Корней Чуковский, взявшийся в начале 1920-х годов за перевод бестселлера О. Генри "Cabbage and Kings", уверенно начертал на обложке рукописи "Короли и капуста", зная, что его прекрасно поймут. Причём слово капуста в книге больше нигде не встречается (хотя сам переводчик в предисловии и сказал не очень убедительно что-то о том, что на капусту очень похожи листья пальм).
Позже капуста породнилась с бабками, которые тоже стали срубать.
А вот первые следы самого слова доллар обнаруживаются, как ни странно, в Чехии, в местечке под названием Иоахимсталь, где штамповались талеры. Разошедшиеся по всей старушке-Европе талеры в разных странах именовались хотя бы чуть-чуть, но с отличием от оригинала: например, до России иоахимс-талер добрался под хитрым названием ефимок (вероятнее всего, от польского joachimic). От талера, как видите, ничего в названии не осталось. А вот в Испании талер стал далером и уже оттуда под кличкой доллар попал в Новый Свет - Мексику и Соединённые Штаты.

Анатолий Чечуха








НАШ ПОДПИСЧИК - ВСЯ СТРАНА

Сообщите об этом своим иногородним друзьям и знакомым.

Подробнее...






ИНФОРМЕРЫ

53-е Летние Международные Детские Игры Городская среда Ufaved.info

Онлайн подписка


Хоккейный клуб Салават ёлаев

сайт администрации г. ”фы



Телекомпания "Вся Уфа

Газета Казанские ведомости



яндекс.метрика


Все права на сайт принадлежат:
МБУ Уфа-Ведомости


Facebook





Золотой гонг