ГЛАВНАЯ
О ЖУРНАЛЕ
АРХИВ НОМЕРОВ
РЕКЛАМА В ЖУРНАЛЕ
КОНТАКТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ГОСТЕВАЯ КНИГА

СОБЫТИЕ МЕСЯЦА

Проверка временем
В Государственном Собрании - Курултае РБ прошло торжественное заседание, посвя...

В новогоднем Музее
Традиционная Президентская елка впервые прошла в Черниковке в Городском культ...

И елка из макарон
Подведены итоги благотворительног
о детского конкурса «Письмо Деду Моро...

Крепкие позиции
Копилка наград администрации Уфы пополнилась двумя дипломами и кубком. 


Колокольчик - на счастье
В ночь с 6 на 7 января православные встретят светлое Рождество Христово - во всех...

Уличная цветотерапия
В Уфе представлена муниципальная концепция цветового оформления. К 2015 году око...

Спасительный шанс
Башкирский троллейбусный завод получил заказ от Комитета по транспорту и доро...

Сказочные каникулы
В декабре в Столичной и Социальной елках приняли участие более 2000 тысяч ребят.

Увековечен в бронзе
В парке имени Ленина открыт памятник народному артисту СССР, лауреату Государс...

Вернисаж из Пьемонта
В конце января в  выставочном зале Академии наук РБ откроется выставка живоп...

Народный поэт
В автобусе, курсирующем по маршруту № 51, пассажиры могут скоротать время поезд...

Девушки - в безопасности
В социальной сети появилось движение «Брат за сестру», цель которого в наше вре...

Угощение для синички



     №01 (146)
     январь 2014 г.




РУБРИКАТОР ПО АРХИВУ:

Нам 20

Дневник мэра

НАШ НА ВСЕ 100

ЛЕГЕНДЫ УФЫ

СОБЫТИЕ МЕСЯЦА

СТОЛИЧНЫЙ ПАРЛАМЕНТ

КРУГЛЫЙ СТОЛ

АВГУСТОВСКИЙ ПЕДСОВЕТ

РЕПОРТАЖ В НОМЕР

КУЛЬТПОХОД

ЭКОНОМКЛАСС

НЕЖНЫЙ ВОЗРАСТ

КАБИНЕТ

ARTEFAKTUS

ДВЕ ПОЛОВИНКИ

ЧЕРНЫЙ ЯЩИК

МЕСТО ПОД СОЛНЦЕМ

УФИМСКИЙ ХАРАКТЕР

РОДОСЛОВНАЯ УФЫ

СВЕЖО ПРЕДАНИЕ

ВРЕМЯ ЛИДЕРА

БОЛЕВАЯ ТОЧКА

ЭТНОПОИСК

ГОРОДСКОЕ ХОЗЯЙСТВО

ПО РОДНОЙ СЛОБОДЕ

ДЕЛОВОЙ РАЗГОВОР

К барьеру!

НЕКОПЕЕЧНОЕ ДЕЛО

Наша акция

Благое дело

ТЕНДЕНЦИИ

ЗА И ПРОТИВ

Облик города

СЧАСТЛИВЫЙ БИЛЕТ

СРЕДА ОБИТАНИЯ

ДАТЫ

МЕДСОВЕТ

ИННОВАЦИИ

ШКОЛОПИСАНИЕ

ВЕРНИСАЖ

ЧИН ПО ЧИНУ

Коренные уфимцы

ГЛАС НАРОДА

Семейный альбом

ЗА ЧАШКОЙ ЧАЯ

75-летие победы

Дети войны

ЕСТЬ МНЕНИЕ

СДЕЛАНО В УФЕ

Городские проекты

Человек и его дело

Архив журнала

Учитель года-2022

Слово мэра

450-летие Уфы

Прогулки с депутатом

То время

Мотиватор








РУБРИКА "ЭТНОПОИСК"

Загадки тюльпана


В минувшем году мировая тюркская общественность отметила День рождения своей Международной организации ТЮРКСОЙ, завоевавшей за эти годы авторитет и признание в десятках государств, успешно налажено сотрудничество с ЮНЕСКО, под патронатом которого проходят многие совместные проекты. 
В канун же Нового года в турецком городе Эскишехир (в переводе Старый город) впервые состоялся Международный телевизионный конкурс вокалистов «Turkvizyon-2013», в числе 24 конкурсантов Башкортостан на нем представляла солистка Городского Дворца культуры Диана Ишниязова. В это же время в Эскишехир на медийный форум съехались представители средств массовой информации из 26 стран мира, включая такие регионы России как, Башкортостан, Татарстан, Хакасия, Чувашия, Алтай, где проживают тюрки. Два дня, наполненные новыми знакомствами и впечатлениями, стали незабываемыми для всех участников.

Мыслеобразы времен 
Самым утомительным моментом поездки оказалась дорога. Причем не перелеты Уфа – Стамбул - Анкара и обратно, а пятичасовая езда на автобусе из Анкары до Эскишехира, хотя возвращались уже быстрее, благодаря, видимо, юркому микроавтобусу. Главным же сожалением стала ограниченность во времени – мы лишь мимолетно прикоснулись к многовековой истории уникального города с полумиллионным населением, большинство жителей которого - студенты Анатолийского университета – четвертого в мире по своей численности. Кстати сказать, в его корпусах и на территории проходили и наша медийная конференция, и гала-концерт «Turkvizyon-2013». Вокруг разросся современный Эскишехир, мало чем отличающийся от подобных городов Европы. Но стоит преодолеть несколько кварталов, чтобы оказаться в истинно Старом городе, микрорайоне Одунпазары (дровяной базар), чтобы прочувствовать атмосферу далекой старины.
Еще в 3500 году до н.э. здесь возникли первые поселения, а в 700 году до н. э. властвовавшие на этих землях фригийцы назвали его городом Дорилей, вошедшим в состав Римской империи, затем покоренный сельджуками, крестоносцами, византийцами, пока, наконец, в 1400 году его не захватили османы, переименовавшие первоначально в Караджа-Хисар (крепость-олень), а спустя некоторое время в Эскишехир, – что, как мы теперь понимаем, вполне оправданно. 
В ХIХ веке население города бурно росло за счет иммиграции из Крыма, а также традиционных тюркских регионов России. И сегодня здесь татаро-башкирская диаспора - одна из самых многочисленных. Создан культурный центр, у которого налажено тесное сотрудничество с Казанью. При этом беседуя с аксакалами, я убедилась, что у многих корни из бывших Оренбургской и Уфимских губерний. У Исхака Рамазова, к примеру, дядя Зуфар Гаянов переехал в Эскишехир в 1860 году из деревни Сейтяково Балтачевской волости Уфимской губернии. Руководитель культурного центра Нади Оздамар, как, впрочем, и все старейшины, с которыми мне довелось общаться, мечтают сохранить язык и свою национальную идентичность, с нескрываемой радостью они говорят о невестах из Уфы и Казани, влившихся в их диаспору в последние годы. Они счастливы тем, что теперь могут поехать в Россию, побывать на земле предков, о чем их отцы и деды, покинувшие родину из-за религиозных преследований еще в позапрошлом веке, не могли и мечтать. В годы СССР связь с российской родней прервалась - не позволялась даже личная переписка. Но, желая как-то донести до потомков весть о своих родных местах, старики писали названия родных деревень и волостей на полях Корана, и сегодня многие семьи воссоздают свои шэжере, обращаясь к российским архивам и найденным с их помощью родственникам. Несмотря на давно сложившийся быт и достаток, в глазах стариков читается грусть и тоска, а чувство некой ущемленности собирает их в общину, где разговоры на родном языке согревают душу и поднимают настроение.
Мое же настроение подняло знакомство с мечетью-усадьбой Кушунлу, построенной в 1525 году при правлении султана Сулеймана Великолепного по проекту известного архитектора Синана. Об этом уникальном сооружении с медресе, фонтаном-шадырван, Караван-сараем - издревле слагались поэмы, сказания и легенды. Основной свинцовый (куршунлу) купол мечети дал название всему комплексу. Сохранена галерея с шестью мраморными колоннами, капители которых дошли до нас еще от античного Дорилея. А вот посмотреть тюрбе шейха Шахабеддина, где покоятся два саркофага, увы, мы не успели. 
Сегодня здесь действует одна из сохранившихся мечетей, но большая часть исторического комплекса обустроена под музей, мастерские художников и скульпторов. И надо же было приехать в Эскишехир, чтобы понять: мечеть «Ляля-Тюльпан» в Уфе носит свое имя совсем не случайно! Конечно, я знала, что тюльпан - символ тюрков, именно поэтому он изображен на логотипе ТЮРКСОЯ, украшал он прежде и герб Османской империи. Но то, чем поделилась со мной в беседе художница Мерал Арга, рисунками тюльпанов которой украшены стены галереи, стало для меня настоящим открытием. Бытует легенда, что красный тюльпан вырос на месте гибели персидского принца Фархада, который поверил в обман о гибели своей невесты и предпочел смерть, нежели жизнь без возлюбленной. И вовсе не Голландия, а Турция – первый селекционер этого нежного весеннего цветка. Сюда луковицы тюльпанов завезли из Персии еще в XVI веке, и жены султанов, стараясь удивить и перещеголять друг друга, выращивали и разводили самые разные сорта этого растения. 
 Художница Мерал «разводит» тюльпаны особым способом: в своих картинах она применяет технику ebru marbled paper по мраморной бумаге, секрет изготовления которой также изобретен в Турции, откуда был перенесен в Грецию, Италию, Испанию. На многих ее работах рядом с изображением тюльпана написаны суры из Корана. И тоже не случайно. Название «тюльпан», которым мы пользуемся в русском языке, пошло от тюркского слова «тюрбан» - головной убор, напоминающий по форме, согласитесь, как раз этот цветок. Но сами турки сегодня называют его по-арабски «ляле»: это название уже восходит к имени создателя Аллаха и в арабской графике совпадает по начертанию – и там и там 99 цифр!
Ласкающим ухо словом «ляле» турки нарекли и уникальный природный минерал, добываемый только в окрестностях Эскишехира. Из него в уютных мастерских Караван-сарая изготавливают всевозможные статуэтки и украшения. «Так вот почему наша уфимская мечеть названа «Ляля-Тюльпан»!», - пронзила меня мысль. Имя ей дал Верховный муфтий России Талгат Таджуддин. Витражи с многочисленными изображениями тюльпана, а также отделочные камни при строительстве завозились из Турции.
Интерьер же древней мечети Эскишехира – бывшей обители дервишей, от которых, как известно, пошло суфийское направление в исламе, поражает своей необычностью и аскетизмом. Комнаты уединения суфиев для молитв иначе как монашескими кельями не назовешь. Никогда бы не подумала, что такой могла быть мечеть, монастырь да и только! Как же все переплетено в нашем поднебесном мире, в наших культурах, мыслях и стремлениях! 
Украина, Крым, Молдова – все родные, честное слово! 
 «Единство в языке, единство в мыслях, единство в действиях» - такой алгоритм взаимодействия предложили и провозгласили в начале медийного форума его организаторы. Если СМИ объединят свои усилия в пропаганде высших человеческих ценностей, используя при этом общие тюркские корни, накопленное веками культурное наследие, мир станет добрее по отношению к каждому живущему на Земле человеку. В ходе же секционных дискуссий вырабатывались конкретные предложения по сотрудничеству. Так, за нашим в буквальном смысле круглым столом, посвященном аспектам культуры, родилась идея создания общего вебсайта с обменником, куда журналисты скидывали бы интересные новости, получая взамен контенты от коллег для публикации в своих СМИ. 
Ради сохранения своих этносов каждый из представителей тюркских народов заинтересован в передаче культурного наследия молодежи, а стало быть, необходимы креативные проекты, которые «цепляли» бы тинейджеров. Прозвучало также предложение создать лингвистическую онлайн-программу по обучению турецкому языку, аналогичную тем, что позволяют освоить в Интернете английский. Когда-то древние тюрки говорили на одном диалекте и легко понимали друг друга. Сегодня же зачастую их выручает русский язык, выступающий связующим звеном в культурном диалоге. Однако молодое поколение в бывших союзных республиках уже не знает русского и чаще прибегает к английскому– в чем мы еще раз убедились, общаясь на медийном форуме с молодыми журналистами. 
 Признаться, меня восхитили коллеги из Гагаузии (автономии в составе Молдовы). Гагаузов называют еще православными турками, поскольку и те и другие говорят практически на одном языке. Но по своему менталитету они, конечно же, ближе к нам, россиянам, и нас по-прежнему сближает советское воспитание и те незыблемые ценности дружбы и братства, что впитало наше поколение с пионерией и комсомолом. Об этом мы с ностальгией говорили с редактором молдавского телевидения Марией Парфеновой, нередко выступавшей толмачом в наших секционных дискуссиях. Впрочем, и посланцев нынешней Украины – крымских татар, издревле населяющих Симферополь и его окрестности, заметно выделяла открытость к диалогу и желание во что бы то ни стало сохранить родной язык и традиции. Эльдар Сеитбекиров, главный редактор газеты «Голос Крыма», в стенах Анатолийского университета, где проходил второй день нашей конференции, с восхищением говорил о трудах нашего земляка Заки Валиди, преподававшего в этом престижным учебном заведении. Будучи профессиональным историком, Сеитбекиров увлечен открытием для своих читателей легендарных имен тюркского мира. Он надеется, что общий сайт-обменник как раз поможет всем обогатиться новыми знаниями о лучших представителях того или иного этноса. 
 Наш форум, как я поняла, собрал в подавляющем большинстве своем оптимистов. Мы приняли полную больших планов итоговую декларацию, решили вновь встретиться через год, успев к тому времени наладить более тесное сотрудничество. Однако, общаясь друг с другом в кулуарах, признавали факт естественной ассимиляции тюркских народов, являющихся в своих государствах лишь «младшими братьями», а то и вовсе диаспорами. Глобализация все крушит на своем пути, в том числе и островки этнической культуры, включая национальные языки. А с ним, как я еще раз убедилась на форуме, уходит и самобытная культура. 
 Как это ни горько осознавать, но, видимо, и мои ближайшие потомки будут лишь носить тюркскую фамилию, которая постепенно упростится, трансформируется. И как жаль, что они не будут понимать тюркской речи, многие слова из которой издревле живут в русском языке. Как жаль, что и сегодня подавляющее большинство россиян не знает, что истоки родного русского языка восходят к древнеболгарскому, то бишь тюркскому языку. Что, к примеру, такие простые и понятные всем слова, как карандаш (кара - черный, даш – камень, грифель), тарантас (таран - глубокое, тас - корыто), алтарь (ал - красный, тарь - центр) и сотни других являются тюркскими! Как же важно нам сегодня всем понять, что у нас одни истоки. И тюрки в ряду других цивилизаций выступают носителями древних культур многих, в том числе уже исчезнувших с мировых карт народов. Тюльпаны любят все, независимо от национальности и языка. И как бы хотелось, чтобы мудрость Создателя, сокрытая в бутоне священного цветка, позволила нам всем прозреть, поумнеть и подобреть.
 …Ну и, наконец, несколько 
строчек про первый фестиваль «Turkvizyon». Из 24 конкурсантов в финал попали лишь 12, и среди них не оказалось нашей Дианы Ишниязовой. Но она все равно молодец! По мнению членов жюри, башкирскую певицу подвели аранжировщики и продюсеры. Но зато приобретен уникальный опыт, и есть шанс победить в следующий раз. 
- Для выступления выбрала одну из своих любимых песен «Курай моно», я думаю, она лучше всего передает наш национальный колорит, - пояснила Диана. – Готовиться к такому международному конкурсу оказалось непросто, ведь многое приходилось делать самой. Но почувствовала тенденции, поняла, в каком направлении мне двигаться дальше. За кулисами царила теплая атмосфера, удалось познакомиться практически со всеми участниками, а с многими даже подружиться. 
Исполнитель из Азербайджана Фарид Гасанов занял первое место, набрав 210 баллов. Второго места удостоилась певица Гюнешь Абасова из Беларуси, а замкнула тройку Фазиля Ибрагимова (Украина).
Конечно, «Turkvizyon» пока не столь популярен, как Евровидение, он делает только первые шаги. Но сама идея прекрасна. Лишь жаль, что победителям вместе со статуэтками птицы Феникс, выбранной в качестве символа фестиваля, вручались традиционные букеты цветов, а не охапки красных тюльпанов, которые, думается, были бы здесь весьма уместны…



Галина ИШМУХАМЕТОВА. Уфа - Эскишехир - Уфа.








НАШ ПОДПИСЧИК - ВСЯ СТРАНА

Сообщите об этом своим иногородним друзьям и знакомым.

Подробнее...






ИНФОРМЕРЫ

Онлайн подписка на журнал

Ufaved.info
Онлайн подписка


Хоккейный клуб Салават ёлаев

сайт администрации г. ”фы



Телекомпания "Вся Уфа

Казанские ведомости


яндекс.метрика


Все права на сайт принадлежат:
МБУ Уфа-Ведомости