 |
РУБРИКА "НЕЖНЫЙ ВОЗРАСТ"Турецко-бурзянский роман
Молодежная делегация из турецкого города Мерсин приехала в Уфу в рамках международной программы Multi. В прошлом году подростки из столицы республики уже побывали у своих турецких друзей. Программа Multi предполагает такой обмен - «сначала мы к вам, потом вы к нам». Это очень интересно - уверены в администрации города Уфы. Ребята не просто знакомятся с новой страной, учат язык, расширяют свой кругозор, но и находят новых друзей.
3 июля с раннего утра уфимская молодежь встречала турецкую делегацию в аэропорту и возле центра психолого-медико-социального сопровождения «Индиго». Самолет рейса «Стамбул-Уфа» прилетел с опозданием, но это вовсе не испортило радость встречи. Ребята обнимали друг друга и без умолку говорили по-английски. Большинство уфимских ребят в совершенстве им владеют. Кстати, это тоже было решающим при выборе кандидатов на поездку в Турцию. Дети приехали встречать гостей вместе с родителями, а некоторые даже с сестрами и братьями, одним словом - всей семьей. - Мой сын Роман летом прошлого года ездил в город Мерсин и жил в семье Мехмета Жана, - рассказывает Ольга Захарова. - Рому очень хорошо там приняли, мама Мехмета, Гюль, заботилась о Романе, как о родном сыне, готовила ему разнообразные блюда турецкой кухни. Рома даже называл ее «анне», что в переводе с турецкого означает «мама». - Турецкие парни очень похожи на нас, - говорит Роман Захаров. - Правда, есть и отличия. Например, большинство из них увлекаются парусным спортом. Для них прокатиться вечерком на яхте так же просто, как для наших парней сходить в кино. Им повезло, что у них рядом море. Мерсин - очень чистый красивый город, чуть ли не хором рассказывают о своей поездке в Турцию уфимские мальчишки и девчонки. Есть такие дворы, где у каждого дома свой бассейн и его даже никто не охраняет. Ольга Ивановна Захарова собирается потчевать Мехмета традиционными блюдами русской и башкирской кухни: - Я с удовольствием буду угощать гостя пельменями, вак-бялешем и винегретом. Роман же собирается сделать для друга салат из репы, говорит, что это для Мехмета будет необычно. Он почему-то уверен, что в Турции репа не растет. Путешественники жили в чадырах О своем городе дети из турецкого города Мерсин рассказали много интересного, а от башкирской природы они были просто в восторге. - Я очень люблю путешествовать, каждая страна для меня - новый мир, новые ощущения и люди, которые в последующем становятся моими друзьями, - говорит 18-летняя турчанка Ече Айдин. - Я впервые приехала в Башкортостан и мне очень понравилась местная природа. Здесь горячие, гостеприимные люди, в этом они похожи на нас. Башкирский и турецкий языки из одной языковой группы, поэтому иногда переводчика и не требовалось. - Ездили в Бурзянский район, побывали в Каповой пещере, это было настоящее приключение, - рассказывает Алтай Эр. - Мы жили на природе в этаких бунгало с огнем прямо внутри жилища, они назывались «типи», у нас они называются «чадыр». За костром и готовкой пищи следили хозяева типи. Мы пели индийские песни, танцевали под них, играли, катались на лошадях, гуляли, купались, соревновались в борьбе. Кстати, Алтай в этом году собирается поступать в Венский университет. - В Турции поступить намного сложнее, слишком высокие требования к абитуриентам, - говорит он. Турчанкам очень понравилось наряжаться в башкирские национальные костюмы. - Они очень похожи на наши, говорит Ече Айдин, - просто на турецких костюмах больше различных аксессуаров. Девчонки везде девчонки - они делали друг другу прически, фотографировались на память. Гости были просто в восторге от горных пейзажей Белорецкого района, где их ждала не просто экскурсия, но и обед в лучших традициях башкирской кухни: суп-салма с катыком, тукмач, тутырылган таук и, конечно, свежий айран. «Японец» Масао ловил рыбу на ужин - Наша делегация - в основном жители города, они никогда не жили в условиях дикой природы, - говорит руководитель турецкой делегации и начальник отдела культуры администрации города Мерсин Сулейман Чингиз. - Я очень рад, что они оказались так близки к природе и узнали, что значит готовить еду на костре, спать в палатках, без мягких подушек и одеял. Девчонки, которые раньше приходили в ужас от разных пауков и мышей, перестали их бояться, а некоторые даже держали в руках. Сам Сулейман Чингиз - человек-уникум. Турок по национальности, он свободно говорит и пишет на японском, английском, немецком языках. Побывал уже в 26 странах мира. В Японии частый гость, ему там даже дали имя Масао. Он 15 лет работает в администрации города Мерсин. Там он незаменимый специалист - переводчик и просто очень энергичный и творческий человек. Программа Multi в Турции отличается от нашей. - К нам приезжают сразу несколько групп из разных стран, мы их объединяем. Например, в одной группе могут быть ребята из Китая, Италии, Германии, Англии, Америки и Японии, - говорит он. В Башкирии Сулейману очень понравилось: - Такой уникальной природы я нигде не видел, особенно понравился Белорецкий район. Густые леса, горы, наверное, это природа, еще не тронутая человеком, ее надо беречь. Сюда нужно организовывать туры из других стран. Думаю, от такого будут в восторге все! Это должны видеть многие. Особенно хороши экскурсии на лошадях, в этом есть что-то от наших предков. Я наловил много крупной рыбы, потом мы ее пожарили на ужин и все ели с удовольствием. - Подобные молодежные делегации посещают не только Россию, но и Китай, Англию, Японию, Германию, - говорит Сулейман Чингиз. Многие турецкие мальчишки и девчонки приехали в Россию впервые. Правда, когда они увидели журнал «Уфа», наперебой закричали: «А мы уже знаем этот журнал, про город Уфу мы узнали из него». Оказывается, наши ребята-волонтеры привозили журнал «Уфа» в Мерсин, чтобы показать фотографии своего города. Для ребят в столице республики была подготовлена интересная и познавательная программа: автобусная экскурсия по Уфе, посещение парков и музеев, катание на аттракционах. Желающие «гоняли» на роликах, стреляли из пневматического оружия. В подростковом клубе «Йондоз» турецких гостей учили народным танцам: кельтским, башкирским, а еще они испробовали свои силы в прикладном творчестве - сделали на память о поездке поделки из соленого теста и глины. 10 дней для ребят пролетели незаметно. - Программа была настолько насыщенной, что к вечеру мы просто валились с ног, - говорит Альбина Урманова. - Спасибо администрации города, что сделали для нас такой замечательный подарок - мы не забудем наших новых друзей и дни, проведенные вместе. Хотелось бы, чтобы дети всей Земли так дружили и ездили друг другу в гости.
Город Мерсин расположен на юго-востоке турецкого побережья. Во времена Древней Греции его называли Зефирион. Неподалёку от Мерсина находятся развалины античного римского поселения, построенного во времена неолита и разрушенного при землетрясении в 525 году н. э. Но все же сохранились остатки некрополя, театра, аркады и храма. Провинция Мерсин известна также тем, что Марк Антоний подарил Клеопатре в качестве свадебного подарка земли между Мерсином и Аланьей.
Ангелина ЛЮБИНЕЦКАЯ |
|
 |